![]() |
Avril Lavigne Şarkı Sözleri Türkçe Meali
Anything But Ordinary
Sometimes I get so weird -bazen çok tuhaf olurum I even freak myself out -hatta kendimi heycanlandırırım I laugh myself to sleep -uyumak için kendime gülerim It's my lullaby -bu benim ninnimdir Sometimes I drive so fast -bazen çok hızlı sürerim Just to feel the danger -sadece tehlikeyi hissetmek için I wanna scream -çığlık atmak istiyorum It makes me feel alive -beni canlı hissettiriyor Is it enough to love? -sevmek için yeterli mi? Is it enough to breathe? -nefes almak için yeterli mi? Somebody rip my heart out -birileri kalbimi söker And leave me here to bleed -ve kanamam için burada bırakır Is it enough to die? -ölmek için yeterli mi? Somebody save my life -birileri hayatımı kurtarıyor I'd rather be anything but ordinary please - sıradan biri olmaktansa hiç bir şey olmayı tercih ederim To walk within the lines -çizgilerin içinde yürümek Would make my life so boring -Hayatımı sıkıcı yapacaktı I want to know that I -onu bilmeyi istıyorum Have been to the extreme -Çok oldum So knock me off my feet -Buyüzden ayaklarımdan bana vur Come on now give it to me -gel şimdi bana onu ver Anything to make me feel alive -herhangi bir şey beni canlı hissettirmesi için Is it enough to love? -sevmek için yeterli mi? Is it enough to breathe? -nefes almak için yeterli mi? Somebody rip my heart out -birileri kalbimi çıkarır And leave me here to bleed -ve kanaması için burada bırakır Is it enough to die? -ölmek için yeterli mi? Somebody save my life -birileri hayatımı kurtarıyor I'd rather be anything but ordinary please. -sıradan biri olmaktansa hiç bir şey olmayı tercih ederim I'd rather be anything but ordinary please. -sıradan biri olmaktansa hiç bir şey olmayı tercih ederim Let down your defences -savunmanı uzat Use no common sense -hiçbir ortak duyguyu kullanma If you look you will see -bakarsan göreceksin that this world is a beautiful -bu dünyanın bir güzel, accident, turbulent succulent -tesadüf,haşin,sulu, opulent ,permanent, no way -varlıklı,sürekli olduğunu, yol yok I wanna taste it , -onu tatmak istiyorum Don't wanna waste it away -onu israf etmek istemem Sometimes I get so weird -bazen çok tuhaf olurum I even freak myself out -hatta bazen kendimi heycanlandırırım I laugh my self to sleep -uyumak için kendime gülerim It's my lullaby -o benim ninnimdir Is it enough? -yeterli mi? Is it enough? -yeterli mi? Is it enough to breathe? -nefes almak için yeterli mi? Somebody rip my heart out -birileri kalbimi çıkarır And leave me here to bleed -ve kananmam için beni burada bırakır Is it enough to die? -ölmek için yeterli mi? Somebody save my life -birileri hayatmı kurtarıyor I'd rather be anything but ordinary please Is it enough? -yeterli mi? Is it enough to die? -ölmek için yeterli mi? Somebody save my life -birileri hayatımı kurtarıyor I'd rather be anything but ordinary please. -sıradan biri olmaktansa hiç bir şey olmayı tercih ederim I'd rather be anything but ordinary please. -sıradan biri olmaktansa hiç bir şey olmayı tercih ederim |
Complicated
Uh huh, life's like this A-ha, hayat böyle Uh huh, uh huh, that's the way it is A-ha, a-ha, işte böyle Cause life's like this Çünkü hayat böyle Uh huh, uh huh that's the way it is A-ha, a-ha, işte böyle Chill out whatcha yelling' for? Sakin ol, ne bağırıyorsun? Lay back it's all been done before Arkana yaslan, hepsi daha once yapıldı And if you could only let it be you will see Ve eğer, sadece kendi halinde bırakabilirsen, göreceksin I like you the way you are Seni olduğun gibi beğeniyorum When we're drivin' in your car and you're talking to me one on one Arabanda giderken ve benimle bire-bir konuşurken But you've become somebody else round everyone else Ama sen diger insanların yanında başka biri oldun You're watching your back like you can't relax Rahatlayamazmış gibi arkanı kolluyorsun You're trying to be cool you look like a fool to me cool olmaya çalışıyorsun, bana aptal gibi görünüyorsun Tell me Söyle bana Why do you have to go and make things so complicated? Neden gitmek ve her şeyi karmaşık hale getirmek zorundasın? I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Başka biriymiş gibi davrandığını görüyorum ve hüsrana uğruyorum Life's like this you Hayat böyle, sen And you fall and you crawl and you break Ve düşersin ve sürünürsün ve dağılırsın And you take what you get and you turn it into honesty ve elde ettigin her şeyi alıp onu dürüstlüğe çevirirsin Hunesty promised me I'm never gonna find you fake it, no no no Balım, bana söz vermiştin seni asla numara yaparken görmeyeceğim, hayır hayır hayır You come over unannounced Haber vermeden gelmişsin Dressed up like you're somethin' else Farklı biriymişsin gibi giyinmişsin Where you are and where it's at you see Nerede olduğunu ve nerende olduğunu görüyorsun You're making me laugh out when you strike your pose Bu tavrını takındığın zaman beni güldürüyorsun Take off all your preppy clothes Çıkar bütün bu tiki kıyafetlerini You know you're not fooling anyone Biliyorsun, kimseyi kandıramazsın |
Day Dream could have been the one you noticed -fark ettiğin birisi olabilirdim I could have been all over you -etrafında olabilirdim I could have been like all the others -diğerleri gibi olabilirdim Is that what I'm supposed to do? -o benim yapmak için inandığım mı? It would have been really stupid -gerçekten salaklaşmış olacaktı If I would went home with you -eğer senle eve gidecek olsaydım To give you everything you wanted -istediğin herşeyi vermek için It would have been way too soon. -yol çok yakında olacaktı I try to be sensitive, I try to be tough -duyarlı olmayı deniyorum,dayanıklı olmayı deniyorum I try to walk away -kurtulmayı deniyorum I try to be innocent, I try to be rough -zararsız olmayı deniyorum, açık saçık olmayı deniyorum But I just want to play. -sadece oynamak istiyorum. You�re my Day Dream -sen benim gün rüyamsın Now that I've been thinking about you -seni düşünmekte olduğum düşünülürse Lately everytime I look at you -son zamanlarda hep sana bakıyorum I can't explain, I feel insane! -açıklayamıyorum,çılgın hissediyorum! I can't get away? -kaçamıyorum You�re my Day Dream, ya -sen benim gün rüyamsın, ya And you know, you're making me insane. -Ve biliyorsun,beni deli ediyorsun And you know you're doing it again -ve biliyorsun,bunu yine yapıyorsun |
Don't Tell Me
You held my hand and walked me home, I know elimi tutttun ve beni eve götürdün, biliyorum While you gave me that kiss it was something like this it made me go ooh ohh bana o öpücüğü verdiğinde, bunun gibi bir şeydi, beni götürdü ooh ooh You wiped my tears, got rid of all my fears, why did you have to go? gözyaşlarımı sildin, korkularımdan kurtardın, neden gitmek zorundaydın? Guess it wasn't enough to take up some of my love sanırım bu aşkımdan biraz almak için yeterli değildi guys are so hard to trust erkeklere güvenmek çok zor Did I not tell you that I'm not like that girl Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi? the one who, who gives it all away Her şeyini feda eden Nakarat : [ Did you think that I was gonna give it up to you, this time? Bu sefer sana vereceğimi mi düşündün? Did you think that it was somethin I was gonna do? and cry Bunun benim yapacağım bir şey olduğunu mu düşündün? ve ağlayacağımı Don't try to tell me what to do bana ne yapacağımı anlatmaya çalışma Dont try to tell me what to say bana ne söyleyeceğimi anlatmaya çalışma You're better off that way bu şekilde daha iyisin... ] Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck will get you in my pants Çekiciliğinin ve kolunun boynuma dolanmış olduğu gerçeğinin seni külodumun içine getireceğini düşünme I'll have to kick your ass and make you never forget kıçına tekmeyi basacağım we asla unutmamanı sağlayacağım I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I'm really upset senden durmanı rica edeceğim,senden çok hoşlandığımı sandım,ama gerçekten üzüldüm Get out of my head, get off of my bed yeah that's what I said aklımdan çık git, yatağımdan çık git evet söylediklerim bunlar Did I not tell you that I'm not like that girl? Sana o tip bir kız olmadığımı söylemedim mi? the one who, who throws it all away herşeyi çarçur eden Nakarat This guilt trip that you've put me on won't, mess me up I've done no wrong Bana yüklediğin bu suçluluk duygusu beni dağıtmayacak, yanlış hiçbir şey yapmadım Any thoughts of you and me have gone away Sen ve ben hakkındaki tüm düşünceler yok oldu Nakarat Better off that way böylesi daha iyi I'm better off alone anyway ne olursa olsun yalnızken daha iyiyim |
Fall to Pieces I looked away şöyle bir baktim Then I look back at you sonra sana baktim You tried to say Söylemeye çalıştın The things that you can't undo geri alamayacağın seyleri If I had my way eger kendi yolumda ilerleseydim I'd never get over you asla senin önüne geçemezdim and today is the day ve gün bugündür I pray that we make it through atlatabilmemiz için dua ediyorum Make it through the fall sonbaharı atlatabilmek için Make it through it all her şeyi geride bırakabilmemiz için Nakarat: [ And I don't wanna fall to pieces ve parcalara ayrilmak istemiyorum I just want to sit and stare at you sadece oturup seni izlemek istiyorum |
Falling Down
If fears what makes us decide, -Korkular kararlaştırmamız için bize ne yaptıysa Our future journey, -Geleceğimiz seyahat ediyor I'm not along for the ride, -Yolculuk için orada değilim, Cuz I'm still yearning to try and touch the sun, -hala denemeğe ve güneşe dokunmaya özlem duyduğum için My finger's burning, -Parmağım yanıyor, Before you're old you are young, -yaşlanmadan ve genç olmadan önce Yeah I'm still learning -Evet , hala öğreniyorum ( ~~~NAKARAT~~~) I am falling down, -Aşağı düşüyorum, Try and stop me, -Dene ve durdur beni, It feels so good to hit the ground, -Yere çarpmak için çok iyi hisseder You can watch me, -Beni izleyebilirsin, Fall right on my face, -Dosdoğru yüzüme düş It's an uphill human race, -O,insanın yokuş yukarı bir yarışıdır and I am falling down -Ve ben aşağı düşüyorum I'm standing out in the street, -Dışarı caddede oturuyorum, The earth is moving, -Dünya hareket ediyor, I feel it under my feet, -Ayaklarımın altında onu hissediyorum, And I'm still proving, -Ve ben hala ıspatlıyorum, That I can stand my ground, -Ayakta durabildiğim yeri, And my feet are there, haven't washed my hair -Ve ayaklarım orada, saçımı yıkamadı Too be lost before ,you are found -Ayrıca ,sen önce kaybol , bulunursun Don't mean you are losing? -Ortalama seni kaybetmiyor mu? ~~~NAKARAT~~~ Some day I'll live in a house -Bazı günler bir evde yaşayacağım Etc., etc., etc. -Vb. , vb. , vb. But you know that's not for now -ama biliyorsun şimdilik değil and for now I'm falling -Ve ben şimdilik düşüyorum down...down...down..., -Aşağı. . . Aşağı. . . Aşağı down...down...down, -Aşağı. . . Aşağı. . . Aşağı down...down...down, -Aşağı. . . Aşağı. . . Aşağı Yeah e Yeah..Yeah e Yeah, -Evet ,evet , evet , evet ~~~NAKARAT~~~ I'm falling down, -Aşağı düşüyorum, I'm falling down..I'm falling down... -Aşağı düşüyorum.. Aşağı düşüyorum… I'm falling.... -Düşüyorum… Feels so good to hit the ground... -Yere çarpmak için iyi hisler… I am falling. -Düşüyorum. |
Forgotten
Ah ah ah ah Ah ah ah ah I'm giving up on everything her seyden vazgeciyorum Because you messed me up cunku sen beni mahvettin Don't know how much you, you scupper up Ne kadar batırdığını bilmiyorum You never listened hicbir zaman dinlemedin That's just too bad bu cok kotu Because I'm moving on cunku simdi kendi yoluma gidiyorum I won't forget unutmayacagim You were the one that was wrong hatali olan kisi sendin I know I need to step up and be strong biliyorum ayakta kalmaya ve guclu olmaya ihtiyacim var Don't patronize me patronluk taslama bana Yeah yeah yeah yeah yeah evet evet evet evet evet Nakarat: [ Have you forgotten unuttun mu? Everything that I wanted istedigim her seyi Do you forget it now simdi mi unutuyorsun You never got It hicbir zaman anlamadın Do you get it now simdi anlıyor musun? Yea yea yea yea yea evet evet evet ] Ah ah ah ah Ah ah ah ah Gotta get away kacip gitmem gerek There's no point in thinking about yesterday dun hakkinda düşünmenin hicbir anlami yok It's too late now cok gec artik It won't ever be the same bir daha asla ayni olmayacak We're so different now biz cok farkliyiz simdi Yea yea yea yea yea evet evet evet Nakarat I know I wanna run away biliyorum kaçmak istiyorum I know I wanna run away biliyorum kaçmak istiyorum Run away kosup gitmek If only I could run away keşke kaçabilsem If only I could run away keşke kaçabilsem Run away kosup gidebilsem I told you what i wanted I sana ne istedigimi soylemistim I told you wath i wanted sana ne istedigimi soylemistim What I wanted ne istedigimi But I was forgotten ama ben unutulmustum I won't be forgotten unutulmus olmayacagim Never Again bir daha asla! Nakarat x2 Forgotten unutulmus Yeah yeah yeah Forgotten unutulmus Yeah yeah yeah Forgotten unutulmus Yeah yeah yeah Evet evet evet Forgotten unutulmus Yeah yeah yeah Evet evet evet |
Freak Out
Try to tell me what I shouldn't do -yapmaman gerekenleri söylemeye çalışıyorsun You should know by now, -şimdiye kadar bilmen gerekiyordu I won't listen to you -seni dinlemeyeceğim Walk around with my hands up in the air -ellerimi kaldırıp havada geziyorum Cause I don't care -çünkü takmıyorum �Cause I'm alright, I'm fine -çünkü iyiyim ,rahatım Just freak out, let it go -sadece onu çılgına döndür ve gitmesine izin ver I'm gonna live my life -hayatımı yaşayacağım I can't ever run and hide -hiç kaçamadım ve saklanamadım I won't compromise -uzlaşmayacağım �Cause I'll never know -çünkü asla tanımayacağım I'm gonna close my eyes -gözlerimi kapatacağım I can't watch the time go by -zamanın geçtiğini izleyemem I won't keep it inside -onu içerde tutmayacağım Freak out, let it go -çılgına döndür ve gitmesine izin ver Just freak out, let it go -sadece onu çılgına döndür ve gitmesine izin ver You don't always have to do everything right -daima herşeyi doğru yapmak zorunda değilsin Stand up for yourself -kendin ayağa kalk And put up a fight -ve bir mücadele et walk around with your hands up in the air -ellerini havaya kaldır ve dolaş Like you don't care -takmıyormuş gibi Cause I'm alright, I'm fine -çünkü iyiyim ,rahatım Just freak out, let it go -sadece onu çılgına döndür ve gitmesine izin ver I'm gonna live my life -hayatımı yaşayacağım I can't ever run and hide -hiç kaçamadım ve saklanamadım I won't compromise -uzlaşmayacağım Cause I'll never know -çünkü asla tanımayacağım I'm gonna close my eyes -gözlerimi kapatacağım I can't watch the time go by -zamanın geçtiğini izleyemem I won't keep it inside -onu içerde tutmayacağım Freak out, let it go -çılgına döndür ve gitmesine izin ver On my own -benim üstümde Let it go -gitmesine izin ver Yeah, yeah, yeah -evet, evet, evet Just let me live my life -sadece hayatımı yaşamama izin ver I can't ever run and hide -hiç kaçmadım ve saklanmadım I won't compromise -uzlaşmayacağım Cause I'll never know -çünkü hiç tanımayacağım I'm gonna close my eyes -gözlerimi kapatacağım I can't watch the time go by -zamanın geçtiğini izleyemem I won't keep it inside -onu içerde tutmayacağım Freak out, let it go -çılgına döndür ve gitmesine izin ver Gonna freak out, let it go -çılgına döndürüp gitmesine izin vereceğim Gonna freak out, let it go -çılgına döndürüp gitmesine izin vereceğim |
Get Over It Sliping down a slide, Kaydıraktan kayıyorum I did enjoy the ride, Kaymaktan hoşlandım Don't know what to decide, Bilmem ne karar verdin You lied to me Bana yalan söyledin You looked me in the eye Gözlerimin içine baktın It took me by surprise Bu beni şaşırttı Now are you gratified? Şimdi memnun musun? You cried to me benim için ağladın LaLaLaLaLaLa Don't turn around, Etrafta dönme I'm sick and I'm tired of your face Bıktım ve usandım yüzünden Don't make this worse Daha kötüsünü yapma You've already gone and got me mad Zaten gittin ve beni deli ettin It's too bad I'm not sad, it's casting over, Çok kötü, üzgün değilim, atlatıyor It's just one of those things, you'll have to get over it. o şeylerden birini atlatacaksın When I was feeling down, you'd start to hang around, Düştüğümü hissediyorken , sen etrafına asılmaya başlayacaktın And then I found your hands all over me, ve sonra, senin ellerini üzerimde buldum And that was out of bounds, you filthy rotten hound, ve o sınır dışındaydı,seni pis ,b*ktan köpek It's badder than it sounds, believe me, kendisi sesinden daha iyi ,inan bana LaLaLaLaLaLa Don't turn around, Etrafta dönme I'm sick and I'm tired of your face, Bıktım ve usandım yüzünden Don't make this worse, Daha kötüsünü yapma You've already gone and got me mad, Zaten gittin ve beni deli ettin It's too bad I'm not sad it's casting over, Çok kötü, üzgün değilim, atlatıyor It's just one of those things you'll have to get over it. o şeylerden birisini atlatacaksın Hey yeah, you gotta get over, hey yeah, you gotta get over it. hey evet, atlatacaksın , hey evet , onu atlatacaksın Too bad I'm not sad it's past and over, Çok kötü üzgün değilim o geçti ve bitti Just one of those things you'll have to get over it. Onlardan birini atlatacaksın Ugh öf Don't turn around, Etrafta dönme I'm sick and I'm tired of your face, Bıktım ve usandım senin yüzünden Don't make this worse, Daha kötüsünü yapma You've already gone and got me mad, Zaten gittin ve beni deli ettin Don't turn around, Etrafta dönme I'm sick and I'm tired of your face, Bıktım ve usandım senin yüzünden Don't make this worse, Daha kötüsünü yapma You've already gone and got me mad, Zaten gittin ve beni deli ettin Too bad I'm not sad it's past and over, Çok kötü üzgün değilim geçti ve bitti Just one of those things you'll have to get over it. O şeylerden birini atlatacaksın You'll have to get over it. onu atlatacaksın |
He Wasn't
He Wasn t theres not much more going on today. bugün pek bir şey olduğu yok im really bored and its getting late gerçekten sıkıldım ve vakit geç oluyor what happened to my saturday benim cumartesime ne oldu mondays coming, the day i hate pazartesi geliyor, en nefret ettiğim gün Nakarat: [ i'll sit on my bad alone staring at the phone yatağımın üstünde tek başıma oturup telefonu izleyeceğim he wasnt what i wanted o benim istediğim şey değildi what i thought no düşündüğüm şey değil, hayır. he wouldnt even open up the door o benim kapımı bile açamazdı he never made me feel like i was special beni hiç özelmişim gibi hissettirmedi he isnt really what im looking for o benim gerçekten aradığım kişi değil ] this is when i start to bite my nails işte tırnaklarımı yemeye o zaman başladım and clean my room when all else fails we odamı temizlemeye, her şey kötü gittiğinde i think its time for me to bail sanırım kefalet ödeme zamanı benim için this point of view is getting stale bu bakış açısı bayatlıyor artık Nakarat uh ah uh ah uh ah uh ah na na na na na we've all got choices hepimizin seçenekleri var na na na na na we've all got voices hepimizin sesi var na na na na na stand up and make some noise ayağa kalk ve biraz gürültü yap na na na na na stand up and make some noise ayağa kalk ve biraz gürültü yap Nakarat like i was special özelmişim gibi cos i was special çünkü ben özeldim |
Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 23:52 . |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.