Dot ve Goethe Institut işbirliğiyle Okuma Tiyatrosu : Geçmişten Gelen Kadın
Roland Schimmelpfennig’in “Geçmişten Gelen Kadın” isimli oyunu Uğur Polat, Tülay Günal, Mine Tugay, Güneş Berberoğlu ve Adıhan Şentürk tarafından 25 ve 26 Nisan’da yazarın da katılımıyla okunacak...
Okumanın ardından Roland Schimmelpfennig izleyicilerle söyleşi gerçekleştirecek.
25 Nisan 20.00 ve 26 Nisan 15.00’ de...
Dot, İstiklal Caddesi Mısır Apartmanı 4. kat T: O212 251 4545 info@go-dot.org
Dot ve Goethe Institut-İstanbul işbirliğiyle
Almanca üstyazılı
Giriş ücretsizdir
Geçmişten Gelen Kadın ( Die Frau von früher)
Yazan: Roland Schimmelpfennig
Projelendiren ve çeviren: Sibel Arslan Yeşilay
Okuyanlar: Uğur Polat, Güneş Berberoğlu, Tülay Günal, Mine Tugay, Adıhan Şentürk
Geçmişten Gelen Kadın’a Dair
Bir gün kapınız çalınsa ve gençlik aşkınız birden karşınıza çıkıp, “Bir zamanlar beni sonsuza kadar seveceğine söz vermiştin. Sana bu sözünü hatırlatmaya geldim” dese, siz 24 yıl önceki sevgilinizin yüzünü bile hatırlamazken, geçmişten gelen kadın, sizin tüm yaşamınızı birdenbire alt üst etse, tavrınız ne olurdu?
Almanya’nın oyunları en çok sahnelenen yazarı Roland Schimmelpfennig’in ‘sonsuz aşk var mı?’ sorusunu sorduğu ve ilk kez 2004 yılında Viyana’da Burgtheater’da oynandıktan sonra Almanya, İsviçre, Fransa, İngiltere, ABD, Hollanda, Belçika, Danimarka, Fransa sahnelerinde büyük bir başarı kazanan oyunu “Geçmişten Gelen Kadın” bugüne kadar 20 dile çevrildi.
Geçmişle yüzleşme üzerine bir oyun “Geçmişten Gelen Kadın”; anımsama ve unutma, kaçırılmış fırsatlar, yeni olanaklar, aşkın ve alışkanlığın gücü üzerine bir oyun. Bulvar komedisi gibi başlayıp psikolojik gerilime dönüşen oyun hem çılgınca ve gerçeküstü bir öykü, hem de en ince ayrıntısına kadar gerçekçi. Yunan tragedyaları ile modern polisiye arasında bir yerde konumlanan ilginç, gizemli, gerilimli ve eğlenceli bir oyun olan “Geçmişten Gelen Kadın” kimi eleştirmenlere göre yazarın başyapıtı.
Roland Schimmelpfennig
1967 doğumlu yazar, liseyi bitirdikten sonra altı aylığına İstanbul’a geldi ve iki dilde yayın yapan “Bizim Almanca-Unser Deutsch” dergisinde redaksiyonda çalıştı. Daha sonra “taz” gazetesi İstanbul muhabiri olarak bir süre çalıştı. Münih’te Otto Falckenberg Schule’de reji eğitimi aldıktan sonra Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda önce reji asistanlığı yaptı, sonra genel sanat yönetmeni yardımcısı olarak görev aldı.1996’da bu tiyatrodan ayrılan Schimmelpfennig bir süre ABD’de çalıştı.1999’dan buyana Berlin’deki Schaubühne’de yazar ve dramaturg olarak çalışan Schimmelpfennig tiyatro oyunu, radyo oyunu yazarlığının yanısıra reji çalışmaları da yapmaktadır. Oyunları dünyanın birçok ülkesinde sahnelenen Roland Schimmelpfennig 2001 yılından buyana Berlin Sanat Yüksekokulu’nda öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
Türkçeye çevrilen oyunları:
Geçmişten Gelen Kadın, MitosBoyut, 2007
Uzun Zaman Önce Mayısta, MitosBoyut, 2002
Üyeye Bela gelmez Admin Kızmadıkça,Admin Sinirlenmez Üye Azmadıkça
Ne kadar kibirli dursa da Bardağın önünde eğilir çaydanlık Öyleyse bu büyüklenme niye? Bu kibir bu gurur niçin? Mütevazi ol, hatta bir adım bile geçme gurur kapısından; Bardağı insan bunun için öper daima alnından…
Bir mum diğer bir mumu tutuşturmakla, ışığından bir şey kaybetmez...